만나고 싶다(マンナゴシㇷ゚タ)会いたいです。
会いたいといえば보고 싶다(ポゴシㇷ゚タ)もよく聞く言葉なんですが
どう違うんだろう?と調べて見たら
만나고 싶다の方は元々出会うとか出くわすという意味で、
少し改まった言い方で、憧れの人に一度あってみたいとか、これから恋愛で付き合いたいとかいう時に用いるそうです。
보고 싶다はもっと日常的に使われる表現でドラマなどでもよく聞きますね。보다の本来の意味で、映画を観たい等の時にも。
※ 저는 영어 원 전 몰라요. チョヌン ヨンオ オムチョン モruラヨ。
→
①저는 영어 완전 몰라요. チョヌン ヨンオ ワンチョン モㇽラヨ。(10代~20代、非文法的)
(「완전」は「완전히」、「완전하게」などの形で使うのが一般的。)
②저는 영어 정말 못해요. チョヌン ヨンオ チョンマㇽ モッテヨ。(一般人、社会人)
③저는 영어 전혀 몰라요. チョヌン ヨンオ チョンヒョ モㇽラヨ。(②とほぼ同じ)
※ 하늘 ハルン。
→ 하늘 ハヌㇽ。
※ 일본예 채식주의 자가 많아요? イルボネ チェシクツュエジャ ガ マナヨ?
→ 일본에 채식주의자가 많아요? イルボネ チェシクジュイジャガ マナヨ?
会いたいといえば보고 싶다(ポゴシㇷ゚タ)もよく聞く言葉なんですが
どう違うんだろう?と調べて見たら
만나고 싶다の方は元々出会うとか出くわすという意味で、
少し改まった言い方で、憧れの人に一度あってみたいとか、これから恋愛で付き合いたいとかいう時に用いるそうです。
보고 싶다はもっと日常的に使われる表現でドラマなどでもよく聞きますね。보다の本来の意味で、映画を観たい等の時にも。
最近私が応援している子が歌の活動を頑張ってるんですが、どっちの表現が近いかな~と考えてみましたが、まだ直接会ったことが無いので만나고 싶다かな?と思いつつも、いつも会いたいと思っているので、보고 싶다の方が近いのかもしれません(´ω`*)
次の方は「ま」か「あ」でお願いします。
風邪をひいていてしばらくお休みしていましたが、皆さん活発に活動されていて私もまた頑張ろうと思いました。今年は文章が書けるレベルになりたいので、聞き取りの練習にも励みつつテロップなどの文字も読む練習と自分で書く勉強を重ねたいと思います。
喉がものすごく渇きます。飲み物はありませんか?
「ま行」「な行」でお願いします。
(【オチョム】 イロケ チャルセンギンゴヤ!)
【なんて】ハンサムなの!
【20代のトム・クルーズの写真です。目元と鼻と口元がウサギのようにチャーミングで素敵です☆】
① https://twitter.com/Tubuyaki1014/status/1637804201077268482
② https://twitter.com/Tubuyaki1014/status/1637804390831771653
間違ってるかもしれません。
もし間違ってましたらご指摘お願いします m(_ _)m
次の方は【어쩜オチョム】【なんて】の、「マ」行か「タ」行でお願いします。
サングア ナムヌン ノグセギエヨ 山と木は緑色です。
「な行」でお願いします。
ALPEOさんありがとうございます。
원전 몰라요.は間違いで、 전정말못해요. か 전혀 몰라요なのですね。
携帯アプリでしか勉強していないので
全くわかりませんでした。
원 전、「원」は発音しずらいので「전정」「 전혀 」で嬉しいです。
難しいですねえ、毎日暇を見ては勉強しているんですが
成果がなかなか出ません。ですので、こうやってALPEOさんに訂正していただけるのが
とても貴重でありがたいです。
カムサハムニダ。
サングア ナムヌン ノグセギエヨ 山と気は緑色です。
「な行」でお願いします。
ALPEOさんありがとうございます。
원전 몰라요.は間違いで、 전정말못해요. か 전혀 몰라요なのですね。
携帯アプリでしか勉強していないので
全くわかりませんでした。
원 전、「원」は発音しずらいので「전정」「 전혀 」で嬉しいです。
難しいですねえ、毎日暇を見ては勉強しているんですが
成果がなかなか出ません。ですので、こうやってALPEOさんに訂正していただけるのが
とても貴重でありがたいです。
カムサハムニダ。
サングア ナムヌン ノグセギエヨ 山と気は緑色です。
「な行」でお願いします。
ALPEOさんありがとうございます。
한국에서 투썸 플레이스는 스타벅스의 라이벌입니다.
한구게서 투썸 플레이스는 스타벅쓰에 라이버림니다.*実際の発音
ハングゲソ トゥサムプレイスヌン スタボックスエ ライボリムニダ。
韓国でツーサムプレイスはスターバックスのライバルです。(値段も高い)
次の方は「サ行」でお願いします。
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
≫コチャさん
※ 공항에서 화장쭘을 샀어요.ゴンハンエソ ハジャンスムル サッソヨ。
→ 공항에서 화장품을 샀어요. ゴンハンエソ ハジャンプムル サッソヨ。
※ 저는 영어 원 전 몰라요. チョヌン ヨンオ オムチョン モruラヨ。
→
①저는 영어 완전 몰라요. チョヌン ヨンオ ワンチョン モㇽラヨ。(10代~20代、非文法的)
(「완전」は「완전히」、「완전하게」などの形で使うのが一般的。)
②저는 영어 정말 못해요. チョヌン ヨンオ チョンマㇽ モッテヨ。(一般人、社会人)
③저는 영어 전혀 몰라요. チョヌン ヨンオ チョンヒョ モㇽラヨ。(②とほぼ同じ)
※ 하늘 ハルン。
→ 하늘 ハヌㇽ。
※ 일본예 채식주의 자가 많아요? イルボネ チェシクツュエジャ ガ マナヨ?
→ 일본에 채식주의자가 많아요? イルボネ チェシクジュイジャガ マナヨ?
日本にはベジタリアンが多いですか?
「な行」「た行」でカプシダ
青い海と空。
「あ行」で
私は英語が全くわかりません。
「あ行」でカルコエヨ。
タウムチュエ アジュ チュンヨハン ヤクソギイッソヨ
来週とても重要な約束があります。
「た行」でお願いします。
(ケークリー ワンジャニム)
カエルの王子様
次の方は【개구리(ケークリー)】【蛙】の、「ラ行」でお願いします☆★
임영웅(イム・ヨンウン)의 「무지개」(ムジゲ) 虹
とても明るくて、綺麗な曲ですね!
Mv Ver.を1回見て、番組 Ver.とコンサート Ver.を2回ずつ見て、
字幕を日本語に変えて聞かせていただきました☆
雨の日、家から出られないときとか、気持ちが暗いときに
こういう、明るい曲を聞いたらいいなあと思いました☆
ヒップホップダンスがとってもカッコ良くて、
パア~!と虹の背景になるところが素敵でとても印象に残っております≧▽≦b
福山雅治、とてもいい声をしていますね☆
라면이 ラミョンイ
라며니(実際の発音) ラミョニ
こちらも教えてくださりありがとうございます^^
(ケークリー ワンジャニム)
カエルの王子様
次の方は【개구리(ケークリー)】【蛙】の、「ラ行」でお願いします☆★
임영웅(イム・ヨンウン)의 「무지개」(ムジゲ) 虹
とても明るくて、綺麗な曲ですね!
Mv Ver.を1回見て、番組 Ver.とコンサート Ver.を2回ずつ見て、
字幕を日本語に変えて聞かせていただきました☆
雨の日、家から出られないときとか、気持ちが暗いときに
こういう、明るい曲を聞いたらいいなあと思いました☆
ヒップホップダンスがとってもカッコ良くて、
パア~!と虹の背景になるところが素敵でとても印象に残っております≧▽≦b
空港で化粧品を買いました。
「か行」「が行」でお願いします。
Mv Ver.
https://www.youtube.com/watch?v=jP2J0qnFtV4
番組 Ver.
https://www.youtube.com/watch?v=qWl_qTHtUok
コンサート Ver.
https://www.youtube.com/watch?v=iVOC15l-GIc
次の方は「ざ行」か「ガ行」でお願いします。
P.S.
福山雅弘さん → 福山雅治さん
あまりにも遅く発見してしまって御免なさい。(-_-;)
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
≫ もくこ@루팡3세さん
라면이 ラミョンイ
라며니(実際の発音) ラミョニ
ご参考までに。
(サッポロ ラミョンイ モッコ シポヨ)
札幌 ラーメンが 食べ たいです。
今日は凄く寒かったです。
温かいラーメンがすごく食べたくなりました^^;
次の方は【라면(ラミョン)】【ラーメン】の、
「ヤ行」か「マ行」でお願いします^^
黄色のブラウスとジーンズ。
「ら行」「た行」オッテヨ?
猫が椅子に座っています。
「な行」お願いします。
ALPEOさん、ありがとうございます!
めげずに頑張ります。
일보네 남자 배우 중에서 후쿠야마 마사히로를 조아함니다. (実際の発音)
イㇽボネ ナㇺザ ベウ チュンエソ フクヤマ マサヒロルㇽ チョアハㇺニダ。
日本の男優の中で福山雅弘さんが好きです。
次の方は「こ」か「ザ」でお願いします。
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
≫コチャさん
곧 졸업 할 거예요.
곧 조로 팔 꺼에요. (実際の発音)
コチュロパルコエヨ → コッ チョロパル コエヨ
いつも見ていますが、コチャさんのハングル実力は向上していく気がします。
だから、間違えても諦めないでください!
일보네 남자 배우 중에서 후쿠야마 마사히로를 조아함니다. (実際の発音)
イㇽボネ ナㇺザ ベウ チュンエソ フクヤマ マサヒロルㇽ チョアハㇺニダ。
日本の男優の中で福山雅弘さんが好きです。
次の方は「こ」か「ザ」でお願いします。
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
≫コチャさん
곧 졸업 할 거예요.
곧 조로 팔 꺼에요. (実際の発音)
コチュロパルコエヨ → コッ チョロパル コエヨ
いつも見ていますが、コチャさんのハングル実力は向上していく気がします。
だから、間違えても諦めないでください!
일보네 남자 배우 중에서 후쿠야마 마사히로를 조아함니다. (実際の発音)
イㇽボネ ナㇺザ ベウ チュンエソ フクヤマ マサヒロルㇽ チョアハㇺニダ。
日本の男優の中で福山雅弘さんが好きです。
次の方は「こ」か「ザ」でお願いします。
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
≫コチャさん
곧 졸업 할 거예요.
곧 조로 팔 꺼에요. (実際の発音)
コチュロパルコエヨ → コッ チョロパル コエヨ
いつも見ていますが、コチャさんのハングル実力は少しづつ向上していく気がします。
だから、間違えても諦めないでください! (*`•o•´)/⚑⁎∗
일보네 남자 배우 중에서 후쿠야마 마사히로를 조아함니다. (実際の発音)
イㇽボネ ナㇺザ ベウ チュンエソ フクヤマ マサヒロルㇽ チョアハㇺニダ。
日本の男優の中で福山雅弘さんが好きです。
次の方は「こ」か「ザ」でお願いします。
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
≫コチャさん
곧 졸업 할 거예요.
곧 조로 팔 꺼에요. (実際の発音)
コチュロパルコエヨ → コッ チョロパル コエヨ
いつも見ていますが、コチャさんのハングル実力は少しづつ向上していく気がします。
だから、間違えても諦めないでください!\(*`•o•´)/⚑⁎∗
일보네 남자 배우 중에서 후쿠야마 마사히로를 조아함니다. (実際の発音)
イㇽボネ ナㇺザ ベウ チュンエソ フクヤマ マサヒロルㇽ チョアハㇺニダ。
日本の男優の中で福山雅弘さんが好きです。
次の方は「こ」か「ザ」でお願いします。
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
≫コチャさん
곧 졸업 할 거예요.
곧 조로 팔 꺼에요. (実際の発音)
コチュロパルコエヨ → コッ チョロパル コエヨ
いつも見ていますが、コチャさんのハングル実力は少しづつ向上していく気がします。
だから、間違えても諦めないでください!٩( •̀ᗜ•́*)و!!⚑⁎∗
ヌナヌンコチュロパルコエヨ
姉はもうすぐ卒業します。
「な」「か行」チャル プタック トリㇺニダ。
(イェ~クロックナ~)
へえ~そうなんだ~
次の方は「ナ行」か「タ行」でお願いします(*^^*)
ちょこころねさん。
へえ!천만다행[チョンマンタヘン]千萬多幸という言葉があるのですね!
たしかに、深い言葉ですね☆★
私も、ひとつひとつですが、韓国の独特な言葉を覚えた瞬間、
じわじわ~!!と震えあがるぐらいに嬉しいときもあります(笑)
천만다행[チョンマンタヘン]千萬多幸=非常に幸運なことだそうです。
千万という表現が面白いですね(*^^*)
韓国語の単語や挨拶には時々こういった味わいのある意味が含まれていることがある気が
して、知るとなんだか幸せな気持ちになります~。
もくこさん
もくこさんのお友達も実際にそういう風に声をかけて下さってていたんですね♥
いいなあ(*´▽`*)
私は直接そういう経験がないんですが、ご飯は生きるのに一番大事な物だから
こういう表現は昔の生活の苦労などもあってなのかな…と思ったりもします。
そして温かい言葉だなあと思います(#^^#)
次の方は「い」か「せ」か「へ」でお願いします。
천만다행[チョンマンタヘン]千萬多幸=非常に幸運なことだそうです。
千万という表現が面白いですね(*^^*)
韓国語の単語や挨拶には時々こういった味わいのある意味が含まれていることがある気が
して、知るとなんだか幸せな気持ちになります~。
もくこさんのお友達も実際にそういう風に声をかけて下さってていたんですね♥
いいなあ(*´▽`*)
私は直接そういう経験がないんですが、ご飯は生きるのに一番大事な物だから
こういう表現は昔の生活の苦労などもあってなのかな…と思ったりもします。
そして温かい言葉だなあと思います(#^^#)
次の方は「い」か「せ」か「へ」でお願いします。
良いデザインがいちばん重要です。
「た行」「あ行」チャル プタック トリㇺニダ。
(【アンデヨ。】モッソリルル ナッチュチ アヌミョン モドゥエゲ トゥルリョポリルッ コヤ)
【ダメだよ。】 声を 落とさないと みんなに 聞こえて しまう よ。
発音と文章の並び方がちょっと、あやしいのですが・・・笑
学生たちがロッカーの中でヒソヒソ話をしているシーンを思い浮かべて書いてみました☆
次の方は、【안돼요.アンデヨ】【ダメだよ。】の、
「ヤ行」でお願い致します^^
チョウン ディザイニ チェイルチュヨヘヨ
良いデザインが一番重要です。
「た行」「あ行」チャル プタック トリㇺニダ。
おとうさん、鍵は探しましたか?
「や行」「た行」チャル プタック トリㇺニダ。
(サイジョウヒデキヌン マチ 【クリスシンファ】エ トゥンジャンハヌン トゥタン ミナムイプニダ)
西城秀樹は まるで 【ギリシャ神話】に 登場 するような 美男子 です。
『西城秀樹 - 傷だらけのローラ Live 1977年』
https://www.youtube.com/watch?v=BP4T32KWimE
最後あたりの、「ローラ・・・」と呼びかけるセリフは
何度聞いても素敵で堪らないです////
次の方は、【그리스신화クリスシンファ】【ギリシャ神話】の、
「ア」行か、「ワ行」でお願い致します^^
目、鼻、口
「な行」「か行」チャル プタック トリㇺニダ。
ネイルン ミョチョォル ミョチル イエヨ。
明日は何月何日ですか?
「な行」「ま行」チャル プタック トリㇺニダ。
(マニャク 【ルパンサムセラヌン チョンギョ】ガ イッタミョン イップシンハゴ シップスムニダ)
『 もし 【ルパン三世という 宗教】が あれば、入信 したいです 』
たぶん、彼の笑顔を見ないと生きていけないかもしれません。
もし、そんな宗教があれば是非入りたいです。照笑
次の方は、【종교チョンギョ】【宗教】の、
「ヤ行」か「ア行」でお願い致します^^
❖ Aʟᴘᴇᴏさん。
『사랑의 향기는 설레임을 타고 온다』。
オリジナルverの動画を2回、ライブを1回動画で見させていただきました。
とても愛らしい彼女で男性も紳士的で思わず、アニメのセーラームーンを思い出してしまいました☆
映像も清楚で夢があって綺麗ですし、葡萄をイメージさせるような歌手も
とても素敵でした≧▽≦b
「A Felicidade」は男性verの方がお洒落でカッコいいですよね~☆
分かります~☆
とっても、죽인다!笑
サランエ ヒャンギヌン ソRレイムR タゴ オンダ。
愛の香りは ときめきに 乗ってくる。(曲の名です)
オリジナル Ver.
https://www.youtube.com/watch?v=aVtik1yBmFY
ライブ Ver.
https://www.youtube.com/watch?v=cYXGh-gTU6M
次の方は「ら行」か「あ行」でお願いします。
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
≫もくこ@루팡3세さん
確かに、「Antônio Carlos Jobim - Lamento」と
「ジョアン・ジルベルト A Felicidade」は雰囲気が似ていますね。
はい、僕も、「A Felicidade」は男性verの方がお洒落だと思います。^^
いい曲を教えてくださってありがとうございます。(人''▽`)
ソウルエソ プサンウロ オットケ カヨ
ソウルから釜山にどうやって行きますか?
「さ行」「は行」チャル プタック トリㇺニダ。
(オットケ、 ノム チョアヘソ オッチョル ス オプソ)
『 どうしよう、好きすぎて困る 』
※「好きすぎて困る」という場合は、
「어쩔 수 없어オッチョル ス オプソ(どうしようもない)」という表現を使うらしいです。
次の方は、「어쩔 수 없어オッチョル ス オプソ」「好きすぎて困る」の、
「サ行」か「ラ行」でお願いします☆
ちょこころねさん。
私も学生の頃、韓国の友達によく、「ご飯食べた?」と私の肩にちょこんと指先をのせて
聞いてくれたことがあります☆嬉しかったです!
温かくて優しい言葉ですよね*^^*b
❖ Aʟᴘᴇᴏさん。
ボサノヴァ、全て2回ずつ聞きました。
ルパン達がお酒を呑みながらお洒落をして楽しんでいるイメージを
思い浮かべながら聞いてしまいました。笑
Antônio Carlos Jobim - Lamento
https://www.youtube.com/watch?v=tpjnoEDts7Q
この曲の最初の部分を聞いていたときに、
『 흑인 오르페 』(フギン オルフェ)黒いオルフェ。
という1959年のフランス・ブラジル・イタリアの恋愛映画の
挿入歌「フェリシダージ(悲しみよさようなら)」を思い出してしまいました。
ガル・コスタ A Felicidade(女性ver)
https://www.youtube.com/watch?v=TSgqD12njIY
ジョアン・ジルベルト A Felicidade(男性ver)
https://www.youtube.com/watch?v=NT1JwbR356Y
(歌詞の翻訳(日本語ですが^^;))
http://tekuteku-tanko.cocolog-nifty.com/blog/2008/05/a_felicidade_390a_1.html
どちらも素敵な歌い方なのですが、
ジョアン・ジルベルトの方がお洒落な感じで好きです^^
(オットケ、 ノム チョアヘソ オッチョル ス オプソ)
『 どうしよう、好きすぎて困る 』
※「好きすぎて困る」という場合は、
「어쩔 수 없어オッチョル ス オプソ(どうしようもない)」という表現を使うらしいです。
次の方は、「어쩔 수 없어オッチョル ス オプソ」「好きすぎて困る」の、
「サ行」か「ラ行」でお願いします☆
ちょこころねさん。
私も学生の頃、韓国の友達によく、「ご飯食べた?」と私の肩にちょこんと指先をのせて
聞いてくれたことがあります☆嬉しかったです!
温かくて優しい言葉ですよね*^^*b
❖ Aʟᴘᴇᴏさん。
ボサノヴァ、全て2回ずつ聞きました。
ルパン達がお酒を呑みながらお洒落をして楽しんでいるイメージを
思い浮かべながら聞いてしまいました。笑
Antônio Carlos Jobim - Lamento
https://www.youtube.com/watch?v=tpjnoEDts7Q
この曲の最初の部分を聞いていたときに、
『 흑인 오르페 』(フギン オルフェ)黒いオルフェ。
という1959年のフランス・ブラジル・イタリアの恋愛映画の
挿入歌「フェリシダージ(悲しみよさようなら)」を思い出してしまいました。
ガル・コスタ A Felicidade(女性ver)
https://www.youtube.com/watch?v=TSgqD12njIY
ジョアン・ジルベルト A Felicidade(男性ver)
https://www.youtube.com/watch?v=NT1JwbR356Y
どちらも素敵な歌い方なのですが、
ジョアン・ジルベルトの方がお洒落な感じで好きです^^
沢山食べた?もっと食べて!
ご飯を食べるって言葉はよく耳にすることが多い気がします。
KPOPの収録現場の映像でもファンたちにご飯食べた?と聞いているのを
よく見かけます。
あったかい言葉で私は大好きです(●´ω`●)
次の方は「た」か「こ」でお願いします。
マウメ ヨユガ ピリョハR テン ボサノバ ルR トゥコンハㇺニダ。
心の余裕が必要な時はボサノバを聞いたりします。
https://www.youtube.com/watch?v=eqs_vgwVavI&list=PL4NXUZspQ7BwfbRnW6Y4lNJxq0AwJBb9B
次の方は「ま行」か「ら行」でお願いいたします。
ミヨンシレ クンチョエ ペクハジョミ イッソヨ。
美容院の近くに百貨店はありますか?
「ま行」「は行」チャル プタック トリㇺニダ。
(シントンチ アヌン セルロリメン)
冴えない サラリーマン
ちょっとダジャレ?になりました。笑
社会風刺みたいになりました^^;
次の方は『샐러리맨セルロリメン』『サラリーマン』の、
「マ」行でお願いします☆
私は実業家です。
「た行」「さ行」チャル プタック トリㇺニダ。
나의 이름은 모쿠코 입니다.(ナウィ イルムン モクコ イプニダ)
잘 부탁 드립니다.(チャル プタック トリㇺニダ)
こんにちは。
私の名前はもくこと申します。
どうぞよろしくお願い致します。
次の方は、「잘 부탁 드립니다」(チャル プタック トリㇺニダ)
「どうぞよろしくお願い致します」の、
「タ行」か「サ行」でお願いします☆
テクシガ ポスボダ パrラヨ
タクシーがバスより速いですか?
「た行」「は行」チャル プタック トリㇺニダ。
(パピー 『 イゴシ ネガ サラガヌン キル 』)
PUFFY 『 これが 私の 生きる 道 』
次の方は「길キル」「道」の、「ラ行」か「タ行」でお願いします☆
学生の時に流行ってました曲です。修学旅行のバスの中で歌いました♪
双子みたいに可愛い女の子2人が歌ってます!
『サーキットの娘』という曲が一番お気に入りです(*>U<*)b
❖ Aʟᴘᴇᴏさん
訂正してくださりありがとうございます☆
たしかに、죽인다(チュギンダ)と発音しますね。
書き間違えました><;
엄마가 노발대발【할】 거야.【할ハル】もミスでした!
いつも助かります。またご指摘いただきますと嬉しいです☆★
「愛の不時着」は日本でも人気があります♪
ヒロインと彼氏の服が地元のお店にあるのを見たことがあります!
今度、ビデオ屋で借りてみようと思います☆
動画も拝見しました!
奥行きのあります立派な橋ですね!
でも、揺れるし高いから実際に渡るのが怖いですね~~!^^;
キョンギド ポチョネヌン ハンタンガンクヮ ハヌルタリガ イッタ。
京畿道の抱川には漢灘江とハヌルタリ(橋)がある。
https://www.youtube.com/watch?v=lIIVmm_st10
次の方は「わ」か「う」でお願いします。
P.S.
漢灘江ハヌルタリは韓ドラマ『愛の不時着』のロケ地です。
自分は『愛の不時着』が個人的には名作だと思います。
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
≫もくこ@루팡3세さん
죽인다 チュンギダ
→ チュギンダ
엄마가 노발대발 거야.
→ 엄마가 노발대발할 거야.
オンマガ ノバㇽデバㇽハㇽ ゴヤ
キョンギド ポチョネヌン ハンタンガンクヮ ハヌルタリガ イッタ。
京畿道の抱川には漢灘江とハヌルタリ(橋)がある。
https://www.youtube.com/watch?v=lIIVmm_st10
次の方は「わ」か「う」でお願いします。
P.S.
漢灘江ハヌルタリは韓ドラマ『愛の不時着』のロケ地です。
自分は『愛の不時着』が個人的には名作だと思います。(三つのパータンなし)
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
≫もくこ@루팡3세さん
죽인다 チュンギダ
→ チュギンダ
엄마가 노발대발 거야.
→ 엄마가 노발대발할 거야.
オンマガ ノバㇽデバㇽハㇽ ゴヤ
ヨギ クンチョエ チェイル クン パグムルグァニ イッソヨ。
ここの近くに一番大きい博物館があります。
「か行」「は行」チャル プタック トリㇺニダ。
(アンデヨ。 ウェニャミョン クロン ゴル 【アルミョン】 オンマガ ノバルデバル ゴヤ)
ダメよ。 だって、 そんな ことを 【知ったら】 お母さんがカンカンになるわ。
次の方は、【거야ゴヤ】「なるわ」の、「ヤ行」か「ワ行」でお願いします☆
先月日本語の勉強も始めました。
「あ行」「さ行」チャル プタック トリㇺニダ。
죽인다!! 』
( ポール・アンカエ アダムコァ イヴヌン ロカビリーハゴ ノム 【モッチン】 コクイムニダ。
チュンギダ!! )
ポール·アンカの 「アダムとイブ」は ロカビリーで とても 【素敵な】 曲です。
イカす!!(←若者用語です)
Paul Anka 『 Adam and Eve 』
https://www.youtube.com/watch?v=JdheWOtmq9o
次の方は、【멋진モッチン】【素敵な】の、「タ行」か「チ」か「ナ」でお願いします☆
❖ Aʟᴘᴇᴏさん。
장미빛 인생(バラ色の人生)
知っておりました。何度もCDで聞いておりました!
日本でも韓国でも歌われているみたいですね^^
2つとも動画を見ました!
情熱的で女性的でとても素敵な歌詞ですよね・・・
アンドレア ボチェッリさんの歌声にも聞き惚れてしまいました////
素敵な曲を貼ってくださりありがとうございます☆≧▽≦
先生は土曜日は家にいますか?
「サ行」チャル プタック トリㇺニダ。
❖ Aʟᴘᴇᴏ さんありがとうございます。
発音は難しいです。
勉強は何でもそうかもしれませんが、頭がついて行かず
大変になってきました。
いつになったら覚えられるのか
いつになったら発音できるようになるのか。
頑張ります。
ラビアン ロズ (チャンミピッ インセンŋ)
ラビアンローズ、バラ色の人生
https://www.youtube.com/watch?v=4REbp0s_G9w
(アンドレア ボチェッリ)
https://www.youtube.com/watch?v=mmK6jY-z0FA
(和訳)
次の方は「ズ」か「セ」でお願いします。
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
≫コチャさん
チャルプタッテリニダ (잘 부탓 데리니다?)
▶チャル ブタッK ドリMニダ。
又は
▶チャル プタック トリㇺニダ。 (잘 부탁 드립니다.)
の方が自然な気がします。
ラビアン ロズ (チャンミピッ インセンŋ)
ラビアンローズ、バラ色の人生
https://www.youtube.com/watch?v=4REbp0s_G9w
次の方は「ズ」か「セ」でお願いします。
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
≫コチャさん
チャルプタッテリニダ (잘 부탓 데리니다?)
▶チャル ブタッK ドリMニダ。
又は
▶チャル プタック トリㇺニダ。 (잘 부탁 드립니다.)
の方が自然な気がします。
ラビアン ロズ (チャンミピッツ インセンŋ)
ラビアンローズ、バラ色の人生
https://www.youtube.com/watch?v=4REbp0s_G9w
次の方は「ズ」か「セ」でお願いします。
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
≫コチャさん
チャルプタッテリニダ (잘 부탓 데리니다?)
▶チャル ブタッK ドリMニダ。
又は
▶チャル プタック トリㇺニダ。 (잘 부탁 드립니다.)
の方が自然な気がします。
ラビアン ロズ
ラビアンローズ、バラ色の人生
https://www.youtube.com/watch?v=4REbp0s_G9w
次の方は「ズ」か「セ」でお願いします。
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
≫コチャさん
チャルプタッテリニダ (잘 부탓 데리니다?)
▶チャル ブタッK ドリMニダ。
又は
▶チャル プタック トリㇺニダ。 (잘 부탁 드립니다.)
の方が自然な気がします。
シンレモングァタンケイク。 酸っぱいレモンと甘いケーキ。
「ラ行」チャルプタッテリニダ
(アア、 アン デヨ。 ヨルトゥシカ トェッソウニ トラガヤゲッソ!)
ああ、いけませんわ。 12時に なったから 帰らないと!
次の方は「열두시(12시)ヨルトゥシ」12時の、「シ」「ジ」「サ行」でお願いします☆
我が家の猫は外に出ていません。
「わ」「あ行」チャル プタッテリニダ
(ノモジョド タシ ハン ポン イロナッソ 【カジャ】)
転んでも もう 一 度 起きて 【行こう】
TWICE (트와이스) - Y.M.C.A [Immortal Songs 2]
https://www.youtube.com/watch?v=2wo2lInEiaY
韓国verのYMCAも素敵ですね!
ラップの部分が超カッコイイです!
次の方は、【가자カジャ】【行こう】の、「ヤ」か「ウ」でお願いします☆
「や行」「か行」チャル プタッテリニダ
(ノルル ノム チョアヘ。 【アニ】、 ノルル ノム サランヘ)
君のことが すごく 好きだよ。 【いや】、心から愛してるよ。
次の方は【아니アニ】【いや】の、「ニ」か「ヤ」でお願いします☆
ちょこころねさん。
カンジロという言葉、よく出てくるのですね!知らなかったです!
今度、韓国ドラマと映画をみるときに意識して聞いてみますね!^^♪
ありがとうございます!
(ノルル ノム チョアヘ。 【アニ】、 ノルル ノム サランヘ)
君のことが すごく 好きだよ。 【いや】、心から愛してるよ.
次の方は【아니アニ】【いや】の、「ニ」か「ヤ」でお願いします☆
ちょこころねさん。
カンジロという言葉、よく出てくるのですね!知らなかったです!
今度、韓国ドラマと映画をみるときに意識して聞いてみますね!^^♪
ありがとうございます!
息子はどこにいますか?
「あ行」チャル プタッテリニダ
二つの意味があるんですね~。
신문 구독[シンムン クドク]新聞購読
신문 수사[シンムン スサ]尋問捜査
なるほど。前後でどっちの意味かとれそうですね。
もくこさん、よくカンジロ~って聞こえてたその言葉は顏がくすぐったかったのかヾ(≧▽≦)ノ
と分かりました。
音からムズムズした感じがしたけど、その意味なら納得ですね(´艸`*)
最後が「ん」の音になってしまったので、
次の方はその前の「む」か「も」でお願いします。
(ナッカンジロウン 【ソリ】)
顔を掻きたくなるくらい照れくさい【話】
(直訳:顔がくすぐったい言葉)
(意味:歯の浮くような台詞)
『単語』
〇낯간지럽다(ナッカンジロプッタ)…
面映ゆい、恥ずかしい、きまり悪い、照れくさい
〇소리(ソリ)…音、声 → 言葉、話
次の方は、【소리ソリ】【話】の、「リ」か「シ」でお願いします☆
韓国語で『歯の浮くような台詞』をなんというのか調べたら
ヤフーの知恵袋で書いてあるのを見つけました!
トクシエ ポルッソ オルラッソヨ
タクシーにもう乗りましたか?
「は行」チャル プタッテリニダ
【明日】は また 来る のだろう
『 세상은 여전한가봐 그댄 어떤가요(セサヌン ヨジョナンカヴァ クデン オットンガヨ) 』
世界は 相変わらずみたい 君は どうかな?
(정재욱(チョン・ジェウク)の『 가만히 눈을 감고(カマニ ヌヌル カムコ)』より)
次の方は、【내일ネイル】「明日」の、「ル」か「タ」でお願いします☆
---------------------------------------------------------------------------
ちょこころねさん。
妻・女房・家内は「아내アネ」というのですね~!
旦那さん目線で言うのでしょうね☆
ドラマでよく聞きますが意外と聞き逃していたのか
こういう意味だったなと改めて思いました。
「ネ」か「い」でお願いします。
年末年始で色々と予想外の事がありまして、やっと落ち着いてきましたので
今年のサークル活動これから本腰を入れてやっていこうと思います。
皆さんよろしくお願いします(*- -)
ドラマでよく聞きますが意外と聞き逃していたのか
こういう意味だったなと改めて思いました。
「ネ」か「い」でお願いします。
年末年始で色々と予想外の事がありまして、やっと落ち着いてきましたので
今年のサークル活動これから本腰を入れてやっていこうと思います。
皆さんよろしくお願いします(*- -)
綺麗な花はどうですか?
「あ行」「カ行」チャル プタッテリニダ
(【ヤンチ】 チャル ヘッソ?)
【歯みがき】を ちゃんと した?
こういう日常会話って、温かみがあって可愛らしくて好きです(*^^*)
次の方は【양치ヤンチ】【歯磨き】の、「チ」か「キ」でお願いします☆
クニョヌン キョトンイ ピョンリャン ゴセ サラヨ
彼女は交通が便利な所に住んでいます。
「カ行」「ハ行」チャル プタッテリニダ
(チョヌン ムジゲ 【イルゴプ カジ セク】ウル チョアハムニダ)
私は 虹の 【七(種類の)色】が 好きです。
次の方は【일곱 가지 색 イルゴプ カジ セク】「七色なないろ」の、
「ク」か「ロ」でお願いします☆
子供は何の色が好きですか?
「な行」チャル プタッテリニダ
これは何ですか?
「あ行」「ま行で」チャル プタッテリニダ
(【ケ クリム コロケ】 モッコ シプタ)
【カニクリームコロッケ】 食べ たいなあ。
ケチャップかけて食べたいです。
書いてたらお腹が鳴ってしまいました。笑
次の方は【게 크림 고로케 ケクリムコロケ】の、「ケ」か「カ行」でお願いします☆
それはキムチです。これはパンです。
「か行」「あ行」でお願いします。
(ナムジャヌン クニョエ 【ソン】ウル チャプッコ バンジルル キォッスムニダ)
男は 彼女の 【手】を 掴んで 指輪を はめました。
次の方は【손ソン】【手】の、「ソ」か「テ」でお願いします☆
「あ行」「た行」でお願いします。
( ヨンウォニ サランハルゴスル 【メンセ】ハムニダ)
永遠に 愛することを 【誓い】ます。
次の方は、【맹세メンセ】「誓う」の、「セ」か「ウ」でお願いします☆
お弁当にフォークとスプーンも入れなさい!
「た行」「は行」계속해주세요
ムスン チャプチル イルゴッソヨ?
何の雑誌を読みましたか?
「ま行」「た行」でお願いします。チャルプタッテリニダ
(ネ 【マウム】イ ネ ヌンムリ クデルル キオカゴ イッソ)
僕の 【心】が 僕の 涙が キミを 憶えて いる
(정재욱(チョン・ジェウク)の『 가만히 눈을 감고(カマニ ヌヌル カムコ)』より)
次の方は、【마음マウム】「心」の、「ム」か「ロ」でお願いします☆
(ネ 【マウム】イ ネ ヌンムリ クデルル キオカゴ イッソ)
僕の 【心】が 僕の 涙が キミを 憶えて いる
(정재욱(チョン・ジェウク)の『 가만히 눈을 감고(カマニ ヌヌル カムコ)』より)
次の方は、【마음マウ】「心」の、「ウ」か「ロ」でお願いします☆
メニューをください。そして水もください。
「ま行」「か行」でお願いします。
(チングルル ウィヘ 【オリーブ ヨルメ】ルル クリョ ソンムル ヘッソヨ)
友達 のために 【オリーブの 実】を 描いて プレゼント しました。
(カラーペンを使ってオリーブの実を描いたイラストです)
https://twitter.com/Tubuyaki1014/status/1610550335885692928
次の方は、【올리브 열매(オリーブ ヨルメ)】オリーブの実の、
「メ」か「ミ」でお願いします☆
---------------------------------------------------------------------
El bimbo(엘빔보) (1974)が、「オリーブの首飾り」という曲の
原曲になりますが、さらに、原曲があったみたいです。
(参考サイト)
https://www.worldfolksong.com/songbook/chanson/el-bimbo.html
オリーブの首飾りの原曲
「Ahmad Zahir - Tanha shodam」
https://www.youtube.com/watch?v=GPincz9p7Jk
(参考サイトから文章を抜粋)
【原曲にさらに原曲があった?】
ネットの情報によれば、
1974年のディスコ音楽『El Bimbo』(エル・ビンボ)には、
さらに原曲がある「可能性がある」ようだ。
アフガニスタン出身の歌手アフマド・ザーヒル(Ahmad Zahir)の楽曲
『Tanha shodam』は、『El Bimbo』(エル・ビンボ)と同じメロディで歌われており、
この曲が原曲の可能性がある楽曲として注目されている。
月曜日8時にどこにいましたか?
「あ行」か「や行」でお願いします。
冷麺 が とても 美味しいです。
「あ行」「た行」でお願いします。
(チャル モッケスムニダ)
いただきます。
『 잘 먹었습니다. 』
(チャル モゴッスムニダ)
ご馳走様でした。
『 【막걸리】를 한 그릇 마시고 취해 버렸어요. 』
(【マッコリ】ルル ハン グルッ マシゴ チュイヘ ボリョッソヨ)
【マッコリ】を 一杯 飲んで 酔って しまいました。
-------------------------------------------------------------------------------
大晦日と元旦に、銀のお椀にマッコリを入れて飲みました♪
乳酸菌も入っていて美容にもよさそうです^^
次の方は、【막걸리(マッコリ)】の、「リ」か「ラ行」でお願いします☆
ラーメンを食べましょうか?
「ま行」でお願いします。
(【アンシンヘラ。】 クプッソヌン パジョ イッタ)
【安心しろ。】急所は 外して ある。
次の方は「ラ」か「ろ」でお願いします☆
------------------------------------------------------------------
コチャさん。
たしかに!男性の方がよく、「ハジマー!」と言って大きな声を出してますね^^
このペンは短すぎます。
「あ行」でお願いします。
「ハジマ」は韓国ドラマでよく耳にします(*^^*)
このペンは短すぎます。
「あ行」でお願いします。
「ハジマ」は韓国ドラマでよく耳にします(*^^*)
(【ハジマセヨ!】 ノアジュセヨ!)
【やめてください!】 放してください!
------------------------------------------------
ルパン三世「カリオストロの城」に登場するクラリスが
伯爵に手を掴まれて叫ぶセリフです。
次の方は「ヨ」か「い」でお願いします☆
(【ハジマセヨ!】 ノア ジュセヨ!)
【やめてください!】 放してください!
------------------------------------------------
ルパン三世「カリオストロの城」に登場するクラリスが
伯爵に手を掴まれて叫ぶセリフです。
次の方は「ヨ」か「い」でお願いします☆
映画雑誌を読みました。
「や行」でお願いします。
勉強、今日から過去形に入りました。
(【アジギヤ。】 チョム ト キダリョジュォ)
【まだだよ。】 もう 少し 待っててくれ。
次の方は、【아직이야】の、「ヤ」か「ヨ」でお願いします☆
ここで食べましょうか?
「マ行」でお願いします。
(カック 【アナジュルケ】)
『 ギュッと、【抱きしめてあげるよ】 』
次の方は、【안아줄게】の「ケ」か「ヨ」でお願いします☆
いいえ。私は水泳が下手です。
「あ行」「た行」でお願いします。
ウmリョウスヌン ムル、ジュス クリゴ コピ ガ イッソヨ。
飲み物は水、ジュース そしてコーヒーがあります。
「あ行」でお願いします。
(ドノルドヌン チュムウロ クニョエ 【ハトゥ】ウル ペアサッスムニダ)
ドナルドは ダンスで 彼女の 【ハート】を奪いました。
https://www.youtube.com/watch?v=bneYS6HW-AI(8:23)
次の方は、【하트(ハトゥ)】ハートの、「ウ」か「ト」でお願いします(⋈◍>◡<◍)。✧♡
八階へ早く来てください!
「ハ行」でお願いします。
닐 세다카의 원웨이 티켓이라는 곡을 【제일】 좋아합니다. 』
(イェスンニョンデ アメリカン パップ チュン
ニル セダカエ ワンウェイ ティケッシラヌン ゴグウル 【チェイル】 チョアハムニダ)
60年代の アメリカンポップ の中で
ニール セダカの One way ticket(恋の片道切符)という 曲が 【一番】 好きです。
次の方は【제일チェイル】(一番)の、「ル」か「バ」か「ハ」でお願いします☆
------------------------------------------------------------------------------
AaRONさん。
「ルディ」と「ポンキ」ちゃんの飼い主さん、美人な方だと私も思います☆
手作りもされるみたいですし、話し方も丁寧で上品な方ですので
必ず綺麗な女性だと思います(≧▽≦)
韓国語verのルパンの「1$マネーウォーズ」を一通り見ました。
流暢に話されるのでほとんど聞き取れませんでした^^;
今度、日本語の同じアニメをみて、
それからまた、韓国語verのルパンを観たいと思います!
닐 세다카의 원웨이 티켓이라는 곡을 【제일】 좋아합니다. 』
(イェスンニョンデ アメリカン パップ チュン
ニル セダカエ ワンウェイ ティケッシラヌン ゴグウル 【チェイル】 チョアハムニダ)
60年代の アメリカンポップの中で
ニール セダカの One way ticket(恋の片道切符)という 曲が 【一番】 好きです。
次の方は【제일チェイル】(一番)の、「ル」か「バ」か「ハ」でお願いします☆
------------------------------------------------------------------------------
AaRONさん。
「ルディ」と「ポンキ」ちゃんの飼い主さん、美人な方だと私も思います☆
手作りもされるみたいですし、話し方も丁寧で上品な方ですので
必ず綺麗な女性だと思います(≧▽≦)
韓国語verのルパンの「1$マネーウォーズ」を一通り見ました。
流暢に話されるのでほとんど聞き取れませんでした^^;
今度、日本語の同じアニメをみて、
それからまた、韓国語verのルパンを観たいと思います!
この店には人がいません。
「い」「こ」でお願いします。
AaRONさんありがとうございます。
「ㄹ」、二つの文字を長くしないで発音したら何となく上手く行けている気がします。
頑張ります!
중세 고려는 페르시아 제국에 의해 COREA라는 이름으로 불렸다.
(チュンセ コリョヌン ペルシア ゼグゲ ウイへ COREAラヌン イルムロ ブㇽリョッタ。)
中世の高麗はペルシャ帝国によってCOREAという名前で呼ばれていた。
ーKOREAの由来
◎ 次の方は「い」か「ヨ」でお願いします。
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
>コチャさん
以前の「팔」の「ㄹ」받침(パッチㇺ)について補足説明です。
これは自分が考え出した方法です。(とはいえ、一種の便法です。)
要点は、「팔」(パル)を発音する時、
「パ」「ル」二つの文字をできる限り早く発音する。
例えば、「パール」のように「パ」「ル」二つの文字の間、スキマが
あるようではなく、 二つの文字の発音の間隔がスキマなく自然に流れるように発音。
ここで重要なのは、“「ル」を発音する時に、舌を上顎に軽くつける。”ということです。
最後にイントネーション は、「パ」→ 「ル」⬊ のような感じです。
つまり、
①二つの文字をできる限り早く発音する。『スキマなく自然に流れるように』
②「ル」を発音するタイミングに、舌を上顎に軽くつける。”
③イントネーション は、「パ」→ 「ル」⬊ のような感じ。
②が難しいなら、最初は①、③の練習だけでもあるほど類似の発音は出来ます。
ちなみに↓は、「ㄹ」パッチㇺの発音に関して探し続けた後発見した動画です。
以前のよりシンプルですが、自分の方法が理解できない時、参考のためにご紹介いたします。
と言っても、自分より専門的な人らしいです。^^
https://www.youtube.com/watch?v=aPMtPY7fG4I
>もくこ@루팡3세さん
お話ありがとうございます。
ニコタに来る甲斐があって本当に幸せだと思います。
「ルディ」と「ポンキ」ちゃんの飼い主さんは
料理やデザインなど多様な趣味に才能があるように見えますので
きっと有益な時間になるでしょう。
そして顔は見えませんが、多分美人だと思います。(笑)
중세 고려는 페르시아 제국에 의해 COREA라는 이름으로 불렸다.
(チュンセ コリョヌン ペルシア ゼグゲ ウイへ COREAラヌン イルムロ ブㇽリョッタ。)
中世の高麗はペルシャ帝国によってCOREAという名前で呼ばれていた。
ーKOREAの由来
◎ 次の方は「い」か「ヨ」でお願いします。
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
>コチャさん
以前の「팔」の「ㄹ」받침(パッチㇺ)について補足説明です。
これは自分なりのノウハウです。(ノウハウとはいえ、一種の便法です。)
要点は、「팔」(パル)を発音する時、
「パ」「ル」二つの文字をできる限り早く発音する。
例えば、「パール」のように「パ」「ル」二つの文字の間、スキマが
あるようではなく、 二つの文字の発音の間隔がスキマなく自然に流れるように発音。
ここで重要なのは、“「ル」を発音する時に、舌を上顎に軽くつける。”ということです。
最後にイントネーション は、「パ」→ 「ル」⬊ のような感じです。
つまり、
①二つの文字をできる限り早く発音する。『スキマなく自然に流れるように』
②「ル」を発音するタイミングに、舌を上顎に軽くつける。”
③イントネーション は、「パ」→ 「ル」⬊ のような感じ。
②が難しいなら、最初は①、③の練習だけでもあるほど類似の発音は出来ます。
ちなみに↓は、「ㄹ」パッチㇺの発音に関して探し続けた後発見した動画です。
以前のよりシンプルですが、自分の方法が理解できない時、参考のためにご紹介いたします。
と言っても、自分より専門的な人らしいです。^^
https://www.youtube.com/watch?v=aPMtPY7fG4I
>もくこ@루팡3세さん
お話ありがとうございます。
ニコタに来る甲斐があって本当に幸せだと思います。
「ルディ」と「ポンキ」ちゃんの飼い主さんは
料理やデザインなど多様な趣味に才能があるように見えますので
きっと有益な時間になるでしょう。
そして顔は見えませんが、多分美人だと思います。(笑)
중세 고려는 페르시아 제국에 의해 COREA라는 이름으로 불렸다.
(チュンセ コリョヌン ペルシア ゼグゲ ウイへ COREAラヌン イルムロ ブㇽリョッタ。)
中世の高麗はペルシャ帝国によってCOREAという名前で呼ばれていた。
ーKOREAの由来
◎ 次の方は「い」か「ヨ」でお願いします。
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
>コチャさん
以前の「팔」の「ㄹ」받침(パッチㇺ)について補足説明です。
これは自分なりのノウハウです。(ノウハウとはいえ、一種の便法です。)
要点は、「팔」(パル)を発音する時、
「パ」「ル」二つの文字をできる限り早く発音する。
例えば、「パール」、「パ。ル。」のように「パ」「ル」二つの文字の間、スキマが
あるようではなく、 二つの文字の発音の間隔がスキマなく自然に流れるように発音。
ここで重要なのは、“「ル」を発音する時に、舌を上顎に軽くつける。”ということです。
最後にイントネーション は、「パ」→ 「ル」⬊ のような感じです。
つまり、
①二つの文字をできる限り早く発音する。『スキマなく自然に流れるように』
②「ル」を発音するタイミングに、舌を上顎に軽くつける。”
③イントネーション は、「パ」→ 「ル」⬊ のような感じ。
②が難しいなら、最初は①、③の練習だけでもあるほど類似の発音は出来ます。
ちなみに↓は、「ㄹ」パッチㇺの発音に関して探し続けた後発見した動画です。
以前のよりシンプルですが、自分の方法が理解できない時、参考のためにご紹介いたします。
と言っても、自分より専門的な人らしいです。^^
https://www.youtube.com/watch?v=aPMtPY7fG4I
>もくこ@루팡3세さん
お話ありがとうございます。
ニコタに来る甲斐があって本当に幸せだと思います。
「ルディ」と「ポンキ」ちゃんの飼い主さんは
料理やデザインなど多様な趣味に才能があるように見えますので
きっと有益な時間になるでしょう。
そして顔は見えませんが、多分美人だと思います。(笑)
妹がお茶をのんで昼寝をします。
「い」「こ」でお願いします。
ー学んだことー
을→ムルのルは舌を巻かない。上顎に軽くつけて「ル」と発音
“지하실의 멜로디” 와 “쉘부르의 우산”이 특히 【멋져요】. 』
(イェンナル ウェグク ヨンファ ウマク チュン
“チハシレ メルロディ” ワ “シェルブリエ ウサン” イ トゥキ 【モッチョヨ】)
昔の 外国 映画 音楽 の中で
『地下室のメロディー』 と 『シェルブールの雨傘』 が 特に 【素敵です】。
次の方は【멋져요モッチョヨ】素敵です、の、「ヨ」か「ス」でお願いします☆
------------------------------------------------------------------------------------
AaRONさん。
「거야」は、「그거야」の省略だったのですね!知らなかったです!
ルパンとか不二子はたしかに、カリスマ性があってカッコイイですよね。
だから、こういったセリフになるのでしょうね☆★
語尾についている『~(할) 거야, ~(일) 거야』とは関係ないのですね!
詳しく教えてくださり大変感謝致します。ありがとうございます!!
ちょこころねさん。
参鶏湯(サムゲタン)って、
鶏肉の中に高麗人参、もち米、松の実等を詰めて煮込んだ料理のことなんですね!
美味しくてコラーゲンがたっぷりありそうです☆★
韓国では真夏に食べるのですね!!汗だくになりそうです^^;
“지하실의 멜로디” 와 “쉘부르의 우산”이 특히 【멋져요】. 』
(イェンナル ウェグク ヨンファ ウマク チュン
“チハシレ メルロディ” ワ “シェルブリエ ウサン” イ トゥキ 【モッチョヨ】)
昔の 外国 映画 音楽 の中で
『地下室のメロディー』 と 『シェルブールの雨傘』 が 特に 【素敵です】。
次の方は【멋져요モッチョヨ】素敵です、の、「ヨ」か「ス」でお願いします☆
------------------------------------------------------------------------------------
ちょこころねさん、参鶏湯(サムゲタン)って、
鶏肉の中に高麗人参、もち米、松の実等を詰めて煮込んだ料理のことなんですね!
美味しくてコラーゲンがたっぷりありそうです☆★
韓国では真夏に食べるのですね!!汗だくになりそうです^^;
“지하실의 멜로디” 와 “쉘부르의 우산”이 특히 【멋져요】. 』
(イェンナル ウェグク ヨンファ ウマク チュン
“チハシレ メルロディ” ワ “シェルブリエ ウサン” イ トゥキ 【モッチョヨ】)
昔の 外国 映画 音楽 の中で
『地下室のメロディー』 と 『シェルブールの雨傘』 が 特に 【素敵です】。
次の方は【멋져요モッチョヨ】素敵です、の、「ヨ」か「ス」でお願いします☆
---------------------------------------------------------------------------------------------------------
ちょこころねさん、参鶏湯(サムゲタン)って、
鶏肉の中に高麗人参、もち米、松の実等を詰めて煮込んだ料理のことなんですね!
美味しくてコラーゲンがたっぷりありそうです☆★
韓国では真夏に食べるのですね!!汗だくになりそうです^^;
オヌルン ポンナリニカ サムゲタン モゴヤジ!
今日は伏日だから参鶏湯食べなきゃね!
サムゲタンの前に少し言葉が入っていますがよく言われる表現らしいので
この文章のままあげさせてもらいますね。
次の方は「た」「も」でお願いします。
あちらでは真夏に熱いスープのサムゲタンを食べるんですよね。
伏日はこちらの土用にあたるらしいので日本で言う土用のうなぎなのかな。
私は寒い所に引っ越してから、真冬になるとサムゲタンが食べたくなります。
今はスープが市販品が合ったりもするのでそれを買ったり、
自分で鶏と、長ネギ、生姜、棗やクコの実に紹興酒を入れたスープを煮込んで
サムゲタン風スープを作ったりして楽しんでいます。
近頃用事で長くお休みしがちでしたが皆さん活発に活動なさっているから私も、もっと励まないと!
オヌルン ポンナリニカ サムゲタン モゴヤジ!
今日は伏日だから参鶏湯食べなきゃね!
サムゲタンの前に少し言葉が入っていますがよく言われる表現らしいので
この文章のままあげさせてもらいますね。
次の方は「た」「も」でお願いします。
あちらでは真夏に熱いスープのサムゲタンを食べるんですよね。
伏日はこちらの土用にあたるらしいので日本で言う土用のうなぎなのかな。
私は寒い所に引っ越してから、真冬になるとサムゲタンが食べたくなります。
今はスープが市販品が合ったりもするのでそれを買ったり、
自分で鶏と、長ネギ、生姜、棗やクコの実に紹興酒を入れたスープを煮込んで
サムゲタン風スープを作ったりして楽しんでいます。
近頃用事で長くお休みしがちでしたが皆さん活発に活動なさっていて私も、もっと励まないと!
オヌルン ポンナリニカ サムゲタン モゴヤジ!
今日は伏日だから参鶏湯食べなきゃね!
次の方は「た」「も」でお願いします。
あちらでは真夏に熱いスープのサムゲタンを食べるんですよね。
伏日はこちらの土用にあたるらしいので日本で言う土用のうなぎなのかな。
私は寒い所に引っ越してから、真冬になるとサムゲタンが食べたくなります。
今はスープが市販品が合ったりもするのでそれを買ったり、
自分で鶏と、長ネギ、生姜、棗やクコの実に紹興酒を入れたスープを煮込んで
サムゲタン風スープを作ったりして楽しんでいます。
近頃用事で長くお休みしがちでしたが皆さん活発に活動なさっていて私ももっと励まないと
と思いました。
オヌルン ポンナリニカ サムゲタン モゴヤジ!
今日は伏日だから参鶏湯食べなきゃね!
次の方は「た」「も」でお願いします。
あちらでは真夏に熱いスープのサムゲタンを食べるんですよね。
伏日はこちらの土用にあたるらしいので日本で言う土用のうなぎなのかな。
私は寒い所に引っ越してから、真冬になるとサムゲタンが食べたくなります。
今はスープが市販品が合ったりもするのでそれを買ったり、
自分で鶏と、長ネギ、生姜、棗やクコの実に紹興酒を入れたスープを煮込んで
サムゲタン風スープを作ったりして楽しんでいます。
皆さん活発に活動なさっていて私ももっと励まないと。
オヌルン ポンナリニカ サムゲタン モゴヤジ!
今日は伏日だから参鶏湯食べなきゃね!
あちらでは真夏に熱いスープのサムゲタンを食べるんですよね。
日本で言う土用のうなぎなのかな。
私は寒い所に引っ越してから、真冬になるとサムゲタンが食べたくなります。
今はスープが市販品が合ったりもするのでそれを買ったり、
自分で鶏と、長ネギ、生姜、棗やクコの実に紹興酒を入れたスープを煮込んで
サムゲタン風スープを作ったりして楽しんでいます。
일산은 서울보다 인구는 적으면서 더 세련되고 깨끗하다.
(ILSAヌン ソウルボダ イングヌン ゾグミョンソ ド セリョンドェゴ ケックタダ。)
一山はソウルより人口は少ないがらも、もっと洗練されて綺麗だ。
◎ 次の方は「サ行」でお願いします。
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
>もくこ@루팡3세さん
韓国人でルパン三世の真似をしているのかな?
とっても珍しいと思います。
『 흥, 거야 【피차일반】이지. 』の「거야」は、「그거야」の省略です。
『 흥, ”거야” 【피차일반】이지. 』=『 흥, ”그거야” 【피차일반】이지. 』
日本語にすると、「それは、お互い様だろう。」を
「そりゃお互い様だろ。」というのと同じかな?と思います。
主に男やカリスマ性のある女性が使うのを観ました。
語尾についている『~(할) 거야, ~(일) 거야』とは関係ありません。
일산은 서울보다 인구는 적으면서 더 세련되고 깨끗하다.
(ILSAヌン ソウルボダ イングヌン ゾグミョンソ ド セリョンドェゴ ケックタダ。)
一山はソウルより人口は少ないがらも、もっと洗練されて綺麗だ。
◎ 次の方は「サ行」でお願いします。
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
>もくこ@루팡3세さん
韓国人でルパン三世の真似をしているのかな?
とっても珍しいと思います。
『 흥, 거야 【피차일반】이지. 』の「거야」は、「그거야」の省略です。
『 흥, ”거야” 【피차일반】이지. 』=『 흥, ”그거야” 【피차일반】이지. 』
主に男やカリスマ性のある女性が使うのを観ました。
語尾についている『~(할) 거야, ~(일) 거야』とは関係ありません。
일산은 서울보다 인구는 적으면서 더 세련되고 깨끗하다.
(ILSAヌン ソウルボダ イングヌン ゾグミョンソ ド セリョンドェゴ ケックタダ。)
一山はソウルより人口は少ないがらも、もっと洗練されて綺麗だ。
◎ 次の方は「サ行」でお願いします。
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
>もくこ@루팡3세さん
韓国人でルパン三世の真似をしているのかな?
とっても珍しいと思います。
『 흥, 거야 【피차일반】이지. 』の「거야」は、
「그거야」の省略です。
『 흥, ”거야” 【피차일반】이지. 』=『 흥, ”그거야” 【피차일반】이지. 』
主に男やカリスマ性のある女性が使うのを観ました。
語尾についている『~(할) 거야, ~(일) 거야』とは関係ありません。
祖父には孫息子が三人います。
「そ」「い」でお願いします。
(フン、ゴヤ 【ピチャイルバン】イジ)
ふん、それは 【お互いさま】だよ。
次の方は【피차일반ピチャイルバン】お互い様の、
「バ」か「ハ」か「マ」でお願いします☆
-------------------------------------------------------------------
https://twitter.com/L3_Lupin_The_3
韓国語verのルパンのセリフをツイートしているアカウントを見つけましたので
勉強のためにフォローしてみました^^
【 Question 】
『거야(ゴヤ)』は、~だよ、とか、タメ口の意味なのですが、
どうして今回は先頭にくるのかが分かりません。
検索してみると、거야(ゴヤ)が会話文の語尾についているのがほとんどでした。
AaRonさん、お教えいただけますでしょうか。
お時間がありますときでいいです。何卒、宜しくお願い致します。
あの男性は妻がいません。
「お」か「な」でお願いします。
あの男性は妻がいません。
「お」か「な」でお願いします。
(【アガシ?】 クロン ムゴウン ゴスル トゥルゴヌン ソヌル タチョ ポリムニダ)
【お嬢さん?】 そんな 重い ものを 持っては 手を 怪我 してしまいます。
『 그 가방을 나에게 건네 주세요. 』
(ク カバンウル ナエゲ コンネ ジュセヨ)
その かばんを 僕に 渡し てください。
次の方は【손(ソ)】(手)の
「ソ」か「て」でお願いします☆
メニューはどこにありますか?
「に」か「お」でお願いします。
ぱるっちさん、いつもお世話になっております(*^^*)
寒くなってきましたねえ、もう年末になりました。早いですねえ。
시작하다 始める
次の人は「メ」でおねがいしまーす(*´▽`*)