Nicotto Town


♬中国語と日本語交談録 ♬~❤

違反行為を見つけたら?
  • サークルTOP
  • サークルカフェ
  • 掲示板
  • 伝言板
  • メンバー一覧

第七課 成語(イディオム)

投稿者:sakuraX

「麻雀雖小、但五臟俱全」


意思係指麻雀雖然很細小,
この言葉の意味はスズメ小さいけど、


但是所有內臟很齊全。
でも内臓は完全です。


形容居住地方很細小很窄、
非常に狭いに住んでいる場所を記述する、


但是使用的物品很齊全。
ただし、アイテムの使用が完了しています。


這成語香港人很常用,
この成語(イディオム)香港人はよく言いました、


因為香港的居住地方很窄。
だって香港の居場所は本当狭いですから。


這次學習的該課題。
これは今回の授業です^^

アバター
2012/05/31 02:53
むくちゃん:あぁ~~これは見ました!面白かったね^^b
アバター
2012/05/30 12:50
執事=管家

TVアニメで「ハヤテのごとく!」(爆笑管家工作日誌)をみてて覚えましたよwww
アバター
2012/05/28 02:43
綺さん:你知道的事情也很多呢!厲害!
    あなた知りますの事もたくさんですね、凄い^^b
アバター
2012/05/28 02:41
フェイさん:「執事」に書いていいよ、皆も知っている!「黒執事」大人気だからね^^b
       叫「執事」都可以,大家也知道,因為「黒執事」很受歡迎呢!^^b
アバター
2012/05/28 00:25
フェイ 先生:【大改造!!劇的ビフォーアフター】的中文節目叫‘全能住宅改造王’

貌似是台灣地區播放的節目,日語原聲+中文字幕,可以順便學習日語呢~真的很有趣!
但是無法作為參考,中國的房子都是水泥鋼筋架構,要改動房間的佈局不是容易的事情。

因為房間的書太多,已經無法應付了,但是不能停止收集書本……
真想要叮噹(ドラえもん)的口袋增加存物空間(T T)
アバター
2012/05/27 19:59
綺小姐:

多謝晒 (^^)
どうもありがとうございます~ (^^)

我既廣東話請辭典同書同大家教v
僕の広東語は辞書と入門書、それから皆さんに教えてもらっています (^^)

「多D改!!好刺激既ビフォーアフター (before after)」好好睇既節目v
大改造!!劇的ビフォーアフター、すっごく面白い番組ですよねv

我讀執房既辧法
部屋の片付けの参考にしたりしています (^^)
アバター
2012/05/27 19:34
Anne小姐:

係呀 (^^)
そうでしたか~

呢個係唔係出名既話呀?
これって有名な話なんですかね~??
アバター
2012/05/27 19:29
sakuraX小姐:

咦~,我一吓失敗 ^^;
あれまぁ、ちょっと失敗です ^^;

「執事」係咗日文~~
執事は日本語でしたね ^^;

「管家」,收到~~ (^^)
管家、了解しましたv


日本既屋企好鬼細個並且好鬼窄
日本の家は超小さい上にすごく狭いのです~

美國人話兔屋 ^^;
アメリカの人が「ウサギ小屋」なんてよぶくらいです ^^;
アバター
2012/05/27 02:39
フェイ 先生:這話我也聽說過,爲什麽覺得住日本的房子是不幸的事情?

我看過節目:大改造!!剧的ビフォーアフター
裏面各種小巧卻靈活利用空間的房子,給我很深印象,我覺得是很棒的房子。
住在日本的房子不幸,是單純指房子太小而不舒適嗎?
中國的房子都比較寬闊,可是在空間利用卻不如日本的房子實用。
像我家的房子總是覺得沒有儲物空間,在我看來也是不夠舒適的因素。

另外,先生你的粵語很厲害!
アバター
2012/05/27 00:35
フェイさん:執事(しつじ)=管家(中国語)

っつかなんで日本風の家に住んでは一番不幸な人生ですか?
アバター
2012/05/26 19:44
フェイ先生;

我也听过那个话。
真有意思哟~。
アバター
2012/05/26 19:32
你好~v


從前聽過話
前に聞いた話ですが

至冇得頂既人生
最も素晴らしい人生とは

住美國型既屋企,請英國人既執事(butler or steward ?)
アメリカ風の家に住んで、イギリス人の執事を雇い

娶日本人既老婆,請中國人既廚厨師
日本人の妻をもらい、中国人のコックを雇う

最唔好既人生
一番不幸な人生とは

住日本型既屋企,請中國人既執事
日本風の家に住んで、中国人の執事を雇い

娶美國人既老婆,請英國人既廚厨師
アメリカ人の妻をもらい、イギリス人のコックを雇う

話喎 ^^;
だそうです ^^;
アバター
2012/05/25 02:43
フェイさん:今回の授業もお疲れ様でした^^
ありがとうございます。
アバター
2012/05/24 20:01
你好~v


「猫の額」寫「ねこ(ネコ)のひたい」 (^^)

「必要」係「ひつよう」,「訳」有兩件讀~

理由既意思:「訳」=「わけ」,翻譯:「訳」=「やく」 (^^)


「麻雀雖小、但五臟俱全」既「但五臟俱全」,我搵好似既日文成語
「規模は小さくても機能は完全に揃っている」の「機能は完全に揃っている」の部分に
近い日本語のことわざを探しているのですが

我唔發現 ^^;
まだ見つけられません ^^;

同「兩面針係細,不過好好辣」唔同D ^^;
「山椒は小粒でもぴりりと辛い」はちょっと違う気がしますし ^^;
アバター
2012/05/24 02:44
フェイさん:
こんばんは、いつもありがとうございます^^
日本は「猫の額」と表現ですか?可愛いですにゃ~^^b❤


「猫の額」の平仮名はどう書きますか?
「必要」、「訳」も知りたいです。^^
アバター
2012/05/24 02:35
むくちゃん:
教えてくれてありがとう^^
やぁ・・・・実はどうやって書いてわかりませんね^^;
なるほどね~これてもっといいですか?
助かるね(^v^)ノ

ちなみに、
「現在、香港在住。」=「現在、住在香港。」
これていいです^^b
アバター
2012/05/19 19:40
你好~v


好耐唔見 ^^;
お久しぶりです ^^;

「麻雀雖小、但五臟俱全」
規模は小さくても機能は完全に揃っている

我諗呢個表現啱晒香港 (^^)
とてもよく香港を表現している言葉だと思います (^^)

喺日本,地方窄=「猫の額(貓既高額頭)」
日本では土地が狭いことを「猫の額」と表現します

例如,「貓既高額頭既花園咁上下」「貓既高額頭既地皮咁上下」
例えば「猫の額ほどの庭」「猫の額ほどの土地」

日本都好好窄 ^^;
日本もとても狭いです ^^;
アバター
2012/05/19 18:15
形容居住地方很細小很窄、但是使用的物品很齊全。

日本語の訳がちょっと滑らかではない気がします。

非常に狭いところに住んでいることを表している。ただし、使用するものは揃っている。
  ↓

非常に狭い所に住んではいても、必要なものは揃っている。

この訳でどうでしょう?
勉強したことはないので正しい訳ではないと思いますが・・・




現在、香港在住。
・・・・確かに狭い・・・と思います(^_^;)



管理人
蒼井 桜
副管理人
-
参加
受付中
(管理人の許可が必要)
公開
ニコッと内公開
カフェの利用
24時間
カテゴリ
学問/研究
メンバー数
82人/最大100人
設立日
2011年11月28日

Copyright © 2025 SMILE-LAB Co., Ltd. All Rights Reserved.